Překlad "abych byl upřímnej" v Bulharština

Překlady:

да бъда честен

Jak používat "abych byl upřímnej" ve větách:

Abych byl upřímnej, je to vlastně rande.
Ами това е нещо като среща при затворени врати.
A abych byl upřímnej, Rád bych viděl, aby to taky jednou šlo po mým dnes v noci.
И честно казано, искам и аз да го видя тази вечер.
Nemám ponětí, na čem teďka jsi, ale abych byl upřímnej, je to pěkně krutý.
Не знам какво става с теб, но явно не искаш да си честен.
Abych byl upřímnej, ta svatba se ani nemusí konat.
За да съм честен, трябва да кажа, че може и да няма сватба.
Abych byl upřímnej, nebylo to tak hezký.
Трябва да съм честен. Не беше толкова хубаво.
Je přece důležitý, abych byl upřímnej, ne?
Мнението ми важно ли е за теб?
Abych byl upřímnej, vůbec jsem neměl chodit ven, protože jsem byl pěkně nachrblanej a mohl jsem ostatní nakazit.
За да съм честен, не трябваше да съм навън, защото имах гадна настинка и само я разпространявах наоколо.
Kenny je dobrej, ale abych byl upřímnej, ten jeho kámoš mě trochu znepokojoval.
Кени е свестен тип, но откровено казано, приятелчето му малко ме изнервя.
A abych byl upřímnej, tak našemu vztahu to taky neprospěje.
И ако трябва да съм честен, обтяга малко и нашите отношения.
Abych byl upřímnej, dělá mi starosti tvoje síla a výška.
Ако трябва бъда честен съм притеснен за размерите и силата ти.
Ale, abych byl upřímnej, tati, to není ta nejzajímavější věc na mně.
Но, да бъда честен татко това не е наий интересното нещо за мен.
No abych byl upřímnej Freedy není zrovna průměrnej člen.
Ако сме честни, Фреди не е точно средния член.
Abych byl upřímnej, bude to úleva.
Честно казано ще бъде облекчение за мен.
Abych byl upřímnej, neprohlížel jsem se měsíce.
Ако бъда честен, не съм се поглеждал от месеци.
Protože abych byl upřímnej -- občas si to myslím taky.
Защото да си призная... и на мен ми минават подобни мисли.
Abych byl upřímnej, Effy, zaseknul jsem se u rozuzlení.
Честно да ти кажа, зациклих на развръзката.
Ale... Abych byl upřímnej... Po tom všem čím jsme si prošli, nevím jestli jsme schopný věřit naší vládě.
Ако трябва да бъда честен, след всичко, което преживяхме... вече не знам, дали можем да вярваме на правителството.
Víš, abych byl upřímnej, ani jsem nevěděl, že chci děti, dokud jsem nezjistil, že je možná mít nebudu.
Да бъда честен, дори не знаех, че искам да имам деца докато не разбрах, че няма да мога.
Abych byl upřímnej, vychcal jsem se tu před 25 sekundama.
За да съм откровен, пиках в басейна преди 25 секунди.
Abych byl upřímnej, moc jsem nedával pozor.
Ако трябва да съм честен, не се заслушах много.
Abych byl upřímnej, to jsem nebyl já, to byla York peppermint Pattie (sladkost).
Честно казано, това не беше значката ми, а опаковка от бисквита.
Abych byl upřímnej Neile, nechápu ani polovinu z toho, o čem zpíváš.
Честно ти казвам, Нил, не разбирам половината думи, които пееш.
Protože, abych byl upřímnej, já se hodně dlouho nepodívám do zrcadla.
Няма да се гледам в огледалото за известно време.
On vážně vypadá jako každej druhej bezcitnej CEO, co jsme sejmuli předtím, ale abych byl upřímnej, tenhle chlápek daroval loni víc dolarů než Bill a Melinda Gatesovi.
Така, той изглежда като всеки бездушен директор, който сме заковавали преди, но, за да съм честен, той е раздал миналата година повече пари, отколкото Бил и Мелинда Гейтс.
Abych byl upřímnej, už si nevzpomínám.
Ще бъда честен - не си спомням.
Víš, abych byl upřímnej, nechápu všechen ten humbuk okolo Aarona.
Знаете ли, ако трябва да съм честен, какво му харесвате на този Арън?
Abych byl upřímnej, na týhle práci není moc co obdivovat.
Няма нищо очарователно в тази работа.
Abych byl upřímnej, on byl ten, kdo mi řekl, jak jsem to s tebou zvoral.
Честно казано той ми каза колко лошо съм се отнесъл към теб.
Dash mě přinutil zúčastnit se zítřejší mládenecký aukce, ale abych byl upřímnej, je jenom jedna ženská, se kterou bych chtěl jít na rande.
Даш иска да му дам кошница за утрешния търг за ергени, но, ако трябва да съм честен, има само едно момиче, с което искам да ида на среща.
A abych byl upřímnej, že jsem sRuby, za to vděčím tobě.
И ако трябва да сме честни, това, че съм с Руби... Дължа го на теб.
Abych byl upřímnej, je jenom jedna, se kterou bych chtěl jít na rande.
За да бъда честен с теб, има едно единствено момиче с което искам да се срещам.
Protože abych byl upřímnej, mě se to zamlouvalo.
Защото аз трябва да бъда честен. За мен се получи.
Abych byl upřímnej, myslel jsem, že jsi to byl ty, Cassiusi.
Честно да ти кажа, мислех, че си ти.
Protože abych byl upřímnej, tohle světlo mi dost nahání strach.
Защото, ако аз съм честен, този призрак на светлината ме побърква.
Abych byl upřímnej, mám teď dost blbej den, Hillová.
Ще съм откровен с теб, Хил. Имах много лош ден.
Abych byl upřímnej, nikdo nečekal, že budeš takhle schopnej, Rayi.
Честно казано, нямахме представа, че си толкова добър.
Ačkoli, abych byl upřímnej, ten tvůj proslov zněl podezřele jako sama Zakia.
Въпреки, че, речта ти звучеше доста като на тази на Закиа.
Ale děláte to a je to otravný a odsuzující, abych byl upřímnej.
Е, и да правите, и това е досадно, и judgey, трябва да бъда честен.
1.4377040863037s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?